עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

Σχετικά έγγραφα
עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית العربية РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK!

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 17 ČESKY 31 SLOVENSKO 45 SLOVENSKY 59 POLSKI 73 TÜRKÇE 87 עברית 115 العربية РУССКИЙ 129

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 27 ČESKY 51 SLOVENSKO 75 SLOVENSKY 99 POLSKI 123 TÜRKÇE 147 עברית 195 العربية РУССКИЙ 219

עברית 113 العربية РУССКИЙ 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 15 ČESKY 29 SLOVENSKO 43 SLOVENSKY 57 POLSKI 71 TÜRKÇE 85

עברית 161 العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE 135 עברית 179 العربية РУССКИЙ 201

עברית العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית 85 العربية 97 РУССКИЙ

Nilfisk Extreme e

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 11 ČESKY 19 SLOVENSKO 27 SLOVENSKY 35 POLSKI 43 TÜRKÇE 51 עברית 67 العربية РУССКИЙ 75. Kindergewicht child s weight.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41

العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית РУССКИЙ. Kindergewicht child s weight. 9 kg - 18 kg. ca.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ עברית. child s weight Kg. approx. age.

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Ekvačná a kvantifikačná logika

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art /5 eco Art /5 eco inox Art.

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

AerobTec Altis Micro

1. písomná práca z matematiky Skupina A

child`s size > 60 cm

VARIO XT-5 CONCORD. child s weight _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ

עברית _ العربية _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ עברית 145 العربية РУССКИЙ 163

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

// ALKALMAS SPORT BABAKOCSI VÁZ // DOSTOSOWANA RAMA WÓZKA // UYGUN BUGGY KAROSERLERİ _ HE // שלדות מתאימות של טיולונים

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Bedienungsanleitung Isolierkanne 5L mit Pumpsystem. Instruction manual Thermo jug 5L with pump system. Mode d emploi Cafetière thermos 5L à pompe

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R

(1 ml) (2 ml) 3400 (5 ml) 3100 (10 ml) 400 (25 ml) 300 (50 ml)

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

50.11cs/60.11cs. Návod na obsluhu

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

Obvod a obsah štvoruholníka

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom...

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DH2 SERIES REV.02

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1

Gramatická indukcia a jej využitie

GARDENA FIN I E. ErgoCut 48 Art ErgoCut 58 Art GR RUS SLO AL EST

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Powersilent Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR NCE/DGE

11 x 1/1 GN. Bedienungsanleitung. Instruction manual. Mode d emploi. Manuale di utilizzo. Instrucciones de servicio. Manual de instruções

MonoControl CS pre plynovú nádrž

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Powersilent Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

Bedienungsanleitung. Instruction manual. Mode d emploi. Manuale di utilizzo. Instrucciones de uso. Manual de instruções. Gebruiksaanwijzing

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Quick Start Guide ECO15

POWDPG Fig. A

Obsah: strana strana Pokyny a upozornenie pre užívate a pohonu MOBY Dôležité informácie

Magneti opis i namena Opis: Napon: Snaga: Cena:

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu

MonoControl CS pre plynovú nádrž

Návod k použití SN 56T552 EU

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu

SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU

10-wattový vysielač na potrubné a káblové rozvody

TE 2 TE 2-M TE 2-S. Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Ελληνικά. Русский. Slovenščina. Hrvatski.

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DBB-DEP REV.03

SK. Preložené z pôvodného návodu DWS773 DWS774

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DM / DMR REV.03

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

Transcript:

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49 57 עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 Norm DIN EN 1888:2012 Norm DIN EN 1466:2004 standard DIN EN 1888:2012 standard DIN EN 1466:2004 norme DIN EN 1888:2012 norme DIN EN 1466:2004 norma DIN EN 1888:2012 norma DIN EN 1466:2004 szabvány DIN EN 1888:2012 szabvány DIN EN 1466:2004

_ GR // ΠΛΑΙΣΙΑ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ BUGGY _ H // ALKALMAS SPORT BABAKOCSI VÁZ 01 02 03 _ CZ // VHODNÉ PODVOZKY BUGGY _ SLO // PRIMERNA PODVOZJA OTROŠKEGA VOZIČKA _ SK _ PL _ TR // VHODNÉ PODVOZKY BUGGY // DOSTOSOWANA RAMA WÓZKA // UYGUN BUGGY KAROSERLERİ _ HE // שלדות מתאימות של טיולונים _ AR // هياكل عربات األطفال المالئمة _ RU // СОВМЕСТИМАЯ РАМА ДЕТСКОЙ КОЛЯСКИ 04 05 CONCORD WANDERER

_ SLOVENSKY PREHĽAD 34 VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA 35 UPEVNENIE MÄKKEJ PRENOSNEJ TAŠKY CONCORD SNUG 36 OTVORENIE NOŽNEJ ČASTI 38 POUŽITIE AKO NÁNOŽNÍK 28 INFORMÁCIE O ČISTENÍ 39 ZÁRUKA 40 _ ĎAKUJEME VÁM! Teší nás, že ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok značky CONCORD. Budete presvedčení o všestrannosti a bezpečnosti tohto výrobku. Prajeme Vám veľa potešenia pri používaní Vášho nového CONCORD SNUG. 33

_ PREHĽAD 01 horný diel nožnej časti 04 upevňovacie pásy 02 prenosné pásy 03 zipsové uzávery nožnej časti 05 zipsové uzávery záhlavnej časti _ UPOZORNENIA POZOR Pred použitím mäkkej prenosnej tašky CONCORD SNUG si pozorne prečítajte návod na použitie a bezpodmienečne ho uschovajte pre prípad potreby v budúcnosti. Ak by ste nedodržali tu uvedené upozornenia, môže to negatívne ovplyvniť bezpečnosť dieťaťa! VAROVANIE Tento produkt je vhodný len pre dieťa, ktoré sa ešte nevie samo posadiť. Vaše dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru. Nenechajte iné deti hrať sa bez dozoru v blízkosti mäkkej prenosnej tašky CONCORD SNUG. Mäkkú prenosnú tašku CONCORD SNUG nikdy nepoužívajte na stojane. Vkladajte len matrace do hrúbky 15 mm. Mäkkú prenosnú tašku CONCORD SNUG používajte len na pevnom, vodorovnom a suchom podklade. Nepoužívajte mäkkú prenosnú tašku CONCORD SNUG, ak sú jej časti zlomené alebo natrhnuté, alebo ak chýbajú. Môžu sa používať len náhradné diely dodané alebo odporučené spoločnosťou CONCORD. Rešpektujte riziká, ktoré vyplývajú otvoreného ohňa a iných zdrojov tepla, ako elektrické vykurovacie zariadenia, plynové plamene atď., ak sa nachádzajú v bezprostrednej blízkosti mäkkej prenosnej tašky CONCORD SNUG. Prenosné pásy, upevňovacie pásy a dno mäkkej prenosnej tašky CONCORD SNUG pravidelne kontrolujte ohľadne poškodenia a znakov opotrebovania. Plastové obaly okamžite zlikvidujte. Pre dieťa môžu byť životu nebezpečné. Nosné držadlá CONCORD SNUG musia byť počas používania detského ko49ka vyvesené von. 34 35

_ UPEVNENIE MÄKKEJ PRENOSNEJ TAŠKY CONCORD SNUG Sedačka kočíka CONCORD WANDERER musí byť počas používania CONCORD SNUG namontovaná proti smeru jazdy. Demontujte bezpečnostnú rukoväť a opierku chrbta CONCORD WANDERER sklopte do vodorovnej polohy. Rozopnite suché zipsy poťahu v nožnej časti. Prevlečte upevňovacie pásy (04) v záhlavnej časti cez rúrkový rám a upevnite ich na patentky na poťahu skladacieho kočíka. Nastavte opierku nôh CONCORD WANDERER nahor, aby sa mäkká prenosná taška CONCORD SNUG dodatočne stabilizovala. Odopnite patentky upevňovacích pásov (04). Mäkkú prenosnú tašku CONCORD SNUG vložte do CONCORD WANDERER nožnou časťou v smere nožnej časti sedacej jednotky. Rešpektujte aj návod na obsluhu CONCORD WANDERER. VAROVANIE Pred použitím vždy skontrolujte, či je mäkká prenosná taška CONCORD SNUG správne a úplne upevnená. Prevlečte upevňovacie pásy (04) v nožnej časti pomedzi rúrkovú konštrukciu a poťah a zapnite patentky upevňovacích pásov. VAROVANIE Ak už CONCORD SNUG viac nepoužívate, zapnite suché zipsy poťahu v nožnej časti CONCORD WANDERER. 36 37

_ OTVORENIE NOŽNEJ ČASTI Pre otvorenie nožnej časti potiahnite zipsové uzávery (03) na ľavej a pravej strane mäkkej prenosnej tašky CONCORD SNUG do požadovanej polohy a vyklopte horný diel nožnej časti (01). _ INFORMÁCIE O ČISTENÍ Pre očistenie mäkkej prenosnej tašky CONCORD SNUG od ľahšieho znečistenia stačí, ak ju vyčistíte mäkkou kefou alebo vlhkou utierkou. Pri silnom znečistení sa môže CONCORD SNUG oprať. Pred praním odstráňte dnovú platňu z vrecka na spodnej strane a matrac. V spojení s vlhkosťou, obzvlášť pri praní, môžu poťahové látky ľahko púšťať farbu. Nepoužívajte rozpúšťadlá! _ POUŽITIE AKO NÁNOŽNÍK Po praní nechajte poťah úplne vyschnúť! Následne dnovú platňu vložte do vrecka na spodnej strane a matrac do CONCORD SNUG. CONCORD SNUG je počas doby používania možné využívať ako mäkkú prenosnú tašku, ako aj nánožník. Na to musíte vybrať dno zo spodnej strany tašky a pásový systém CONCORD WANDERER previesť cez na to určené otvory na spodnej strany CONCORD SNUG a v matraci. VAROVANIE Pred použitím vždy skontrolujte, či je pásový systém správne namontovaný a správne nastavený. Pásový systém používajte vždy, keď používate CONCORD SNUG ako nánožník. Dodržujte návod na obsluhu CONCORD WANDERER. Ak CONCORD SNUG už viac nepoužívate ako nánožník, dno znovu vložte na spodnú stranu do tašky. 38 39

_ ZÁRUKA Záruka začína plynúť dňom nadobudnutia produktu. Dĺžka záručnej doby vždy zodpovedá zákonom stanovenej platnej záručnej dobe v krajine konečného spotrebiteľa. Záruka obsahovo zahŕňa vylepšenie, dodanie náhradných dielov alebo zmierňovanie dôsledkov podľa voľby výrobcu. Záruka sa vzťahuje iba na prvého používateľa. V prípade chyby prichádzajú záručné práva do úvahy len vtedy, keď bola závada bezodkladne po jej prvom výskyte oznámená špecializovanému predajcovi. Ak špecializovaný predajca nedokáže problém vyriešiť, potom je produkt poslaný späť k výrobcovi spolu s presným opisom reklamácie ako aj oficiálnym kúpnym bločkom s dátumom kúpy. Výrobca nepreberá ručenie za škody na produktoch, ktoré neboli ním dodané. Nárok na záruku zaniká, keď: bol produkt zmenený. produkt nebol vrátený predajcovi spolu s dokladom o kúpe do 14 dní od výskytu závady. porucha bola spôsobená zlým používaním alebo skladovaním alebo iným pochybením používateľa, predovšetkým keď nebral ohľad na návod na použitie. boli vykonané opravy produktu treťou osobou. porucha vznikla pri nehode. bolo odstránené alebo poškodené sériové číslo. Zmeny na produkte alebo jeho zhoršenie, ktoré vznikli pri používaní v súlade so zmluvou (opotrebovanie) nie sú prípadom poškodenia v záruke. Zásahom výrobcu v prípade poškodenia počas záruky sa záručná doba nepredlžuje. 40

_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE עברית _ العربية РУССКИЙ Οδηγίες για προσαρμογή και χρήση. Beszerelési és kezelési útmutató Návod k montáži a obsluze Navodila za vgradnjo in uporabo Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve Kullanma Kılavuzu הוראות לחיבור ושימוש تعليمات الوصل واالستعمال Руководство по использованию принадлежности Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de SN 04/0813 www.concord.de